<%@LANGUAGE="JAVASCRIPT" CODEPAGE="65001"%> rdy06-taping01

一路上经常可以看见大盈江。好几次我们几乎走到了它的河床,然后就听见它在我们下面的2000英尺处咆哮着。这是一条流向丘陵且宽阔的高山湍流,或更确切地说是一条连绵不断奔腾着的急流,河水顺着它以无可阻挡的力量继续咆哮着冲下来。唯一能阻挡它的是偶尔横躺在河床上的巨大花岗圆石或那些悬吊在邻近岸上的花岗石,它们随时都有掉落到河中的可能。

斯拉登(Edward B.Sladen) - 《从缅甸到中国西南部》,伦敦1871年(皇家地理学会会报,第41期)

The Taping River is constantly in sight; at times we descend almost to its bed, and anon it is roaring 2000 feet below us. It is, in this part of its course through the hills, a broad mountain-torrent, or rather a continuation of rapids, down which the water rushes with unceasing roar, and with a force which nothing could withstand, if we except prodigious boulders of granite, which lie occasionally across its bed, or hang suspended on its immediate banks, with an inclination that suggests an inevitable downfall.

Edward B. Sladen, “From Burma To South-Western China”, London 1871 (Journal of the Royal Geographic Society, Vol. XLI)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12